翻譯文學小說 在河的盡頭
在河的盡頭
在河的盡頭 評價
網友滿意度:
不知道大家平常有沒有看書的興趣~
宅宅我最愛的休閒活動除了尋覓美食外就是看書了
美食可以療癒心情
看書可以補充精神糧食
對我來說 都非常不可或缺
我看了很多種類的書
像是漫畫、言情、翻譯文學、心理、食譜、旅遊書...等
有時間就都會看啦
其中我最最最喜歡的是翻譯文學
會接觸到翻譯文學主要是從哈利波特開始
不管是電影還是書都反覆看了好幾次了
看了好幾次還是可以意外發現
作者藏的小暗示 讓故事可以前後呼應
都覺得好興奮哈哈
所以就此墜入翻譯文學這片大海中
不過我個人覺得翻譯文學的書在外面買有點貴
之前當學生可以在圖書館借
現在開始有經濟能力也想買來收藏
所以都選擇在博客來買
博客來起碼都有打9折
有時候搭配活動甚至可以買到5.6折 在河的盡頭
就是我趁優惠時買的
省下一點錢而且還可以買到喜歡的書
我覺得就是人生美好事情之一
P.S現在還有博客來e-coupon可以點連結進去索取哦! 博客來e-coupon傳送門
在河的盡頭
鍵 ![]() |
波上的魔術師 ![]() |
商品訊息功能:
商品訊息描述:
如果有天你醒來,發現身上疼痛難耐,
不要逃避,拿起你的槳,悠游整條河,潛入水裡……
讓河流帶你走,你就會找到我。
窮困潦倒的畫家杜斯住在河岸的拖車屋裡,靠兼職當泛舟導遊維生,現實壓力讓他無法順利創作,內心有如破碎的小島,漫無目的地漂流。在一場意外中,他遇見了愛碧,兩人的背景南轅北轍,她卻彷彿擁有拼湊碎片的黏膠,讓杜斯的心再次完整……台中水晶球專賣店
十四年的婚姻生活後,緊緊相繫的兩人卻面臨嚴酷的考驗。愛碧罹患了癌症,在走向終點之前,她許下十個心願。這些願望看似「平常」,卻是她唯一能對病魔做出的反擊;而最後一個就是泛舟,從聖瑪莉河的源頭出發,只因那是兩人「開始」的地方。
就這樣,兩人在夜裡乘上小船,只為完成愛碧最後、也是最初的心願。一路上,杜斯總在她身旁支持相伴,縱使急流傾覆了獨木舟,仍緊抓河上漂流的木樁,因為他知道,病魔再怎麼可怕,也只能帶走你願意放棄的東西……
時間會治好傷口,只是康復的過程跟我們想的不一樣,不是從前面,而是從旁邊、從側面,從看不見的地方慢慢癒合;就像燒開水,氣泡先結在鍋底,然後才冒出水面。
本書特色
這個故事就像一艘小船,在你的心上航行,繞過所有堅硬的繭,觸碰那依舊柔軟之處……這是為了感動你們,也為了喚醒我內心麻木的角落。——作者查爾斯.馬汀
作者簡介
查爾斯.馬汀
畢業於佛羅里達州立大學英文系,並取得瑞金大學(Regent University)新聞學碩士與傳播學博士學位。他曾於漢普敦大學英文系擔任兼任教授一年,並於 瑞金大學擔任研究員,也曾嘗試商業領域的工作。一九九九年,他辭去正職,專心投入寫作生涯。他和太太與三個兒子住在佛羅里達州海港小鎮的河邊。
譯者簡介
張思婷
台大外文系畢業,目前就讀師大翻譯研究所。譯有《讓愛走進來》、《心裡住著獅子的女孩》。
商品訊息簡述:
作者: 查爾斯.馬汀
新功能介紹- 原文作者:Charles Martin
- 譯者:張思婷
- 出版社:木馬文化
新功能介紹 - 出版日期:2010/01/28
- 語言:繁體中文
在河的盡頭